QR-код документа
Как сканировать QR-код?
Для пользователей Android:- Скачайте приложение для сканирования QR-кодов (Google Play)
- Откройте скачанное приложение;
- Наведите камеру на QR-код.
- Откройте приложение "Камера";
- Наведите камеру на QR-код;
- Нажмите на всплывающее уведомление.
Включен в коллекции
Отраслевые 
Другие выпуски
Номера года:
Вам будет интересно
О некоторых проблемах якутского литературного языка = On Some Problems of the Yakut Literary Language Особенности передачи имен собственных при переводе на якутский язык повести Дибаша Каинчина "Пепел звезд" Transferring proper names when translating the story of Dibash Kainchin “Ashes of the Stars” into the Yakut language Современная поэзия народов Сибири О переводе сказок В. Гауфа на якутский язык ("Маленький Мук", "Сказка о калифе-аисте", "Карлик Нос") On the translation of Wilhelm Hauff's fairy tales into Yakut ("The Story of Little Muck", "Caliph Stork", "Little Long-Nose") Изучение литературы народов Севера в вузе культуры и искусств: проблемы и перспективы Studying the literature of the peoples of the northat the university of culture and arts:problems and prospects "Кунан Хара" тыва баатырдыы эпоhын сахалыы тылбааhа Перевод тувинского героического сказания "Хунан-Кара" на якутский язык Сибирью рожденные: очерки о поэзии народов Сибири Вольность как одна из тенденций художественного перевода (на примере перевода рассказа "Последнее свидание" Н. Габышева на русский язык) = Literary license as one of the trends in fiction translation (based on the translation of “The Last Tryst” storyby N. Gabyshev into Russian) Особенности просветительских идей М. Ф. Ахундова и А. Е. Кулаковского Features of educational ideas of M. F. Akhundov and A. E. Kulakovsky Первый литературный текст якутской традиции в аспекте новых подходов к поэтике = The first literary text of the Yakut tradition in the aspect of new approaches to poetics