QR-код документа
Как сканировать QR-код?
Для пользователей Android:- Скачайте приложение для сканирования QR-кодов (Google Play)
- Откройте скачанное приложение;
- Наведите камеру на QR-код.
- Откройте приложение "Камера";
- Наведите камеру на QR-код;
- Нажмите на всплывающее уведомление.
Включен в коллекции
Отраслевые ![](/images/question-circle.png)
Другие выпуски
Номера года:
Вам будет интересно
Народные предания о Манчары в переводе А. Е. Шапошниковой Folk legends about Manchary: the case Aelita Shaposhnikova’s translation Вклад Н. В. Емельянова в исследование мотивов якутского героического эпоса Contribution of Nikolay Emelyanov to the studying of motifs of the Yakut heroic epic Объективные и субъективные факторы, влияющие на спортивный результат во время выездных соревнований = Objective and subjective factors affecting sports results during away competitions История текстов литературных олонхо С. С. Васильева: (на материале прижизненных изданий и рукописей). (a case study of lifetime edition and manuscripts) The history of the texts of literary olonkhos by S. S. Vasilyev К вопросу о трансформации якутского героического эпоса олонхо: постановка проблемы, систематизация и периодизация Образ коня богатыря в структуре концепта "богатырь – идеальный человек": (на материале ранних текстов олонхо) Bogatyr’s horse in the structure of the concept "BOGATYR AS AN IDEAL PERSON": the case of early olonkho texts Изобразительные глаголы в репрезентации концепта "богатырь" в текстах олонхо раннего и позднего периодов Image-forming verbs in the representation of the concept “BOGATYR” in olonkho texts of early and late periods Особенности употребления наименований посуды и кухонной утвари в текстах олонхо и тувинских сказаний The features of the usage of names of crockery and utensils in the texts of olonkho and Tuvan tales Г. В. Ксенофонтов как собиратель русского фольклора: фиксации 1923—1925 годов Лексемы-историзмы якутского эпоса, имеющие параллели в монгольских языках. Часть I Lexemes-historical words of the Yakut epic with parallels in the Mongolian languages. Part 1