QR-код документа
Как сканировать QR-код?
Для пользователей Android:- Скачайте приложение для сканирования QR-кодов (Google Play)
- Откройте скачанное приложение;
- Наведите камеру на QR-код.
- Откройте приложение "Камера";
- Наведите камеру на QR-код;
- Нажмите на всплывающее уведомление.
Включен в коллекции
Отраслевые
Сегменты
Рекомендации по теме
Д. К. Сивцев-Суорун Омоллоон - патриарх якутской литературы "Все мы — дети одной матери" = D. K. Sivtsev-Suorun Omollon, Patriarch of Yakut Literature: двуязычная хрестоматия на русском и английском языках: опыт перевода. учебное пособие Кн. 1 : Все мы - дети одной матери = We are A ll Children of One Mother Д. К. Сивцев-Суорун Омоллоон - патриарх якутской литературы "Все мы — дети одной матери" = D. K. Sivtsev-Suorun Omollon, Patriarch of Yakut Literature: двуязычная хрестоматия на русском и английском языках: опыт перевода. учебное пособие Кн. 2. Апостол духа Якутии = Apostle of the Spirit
Другие выпуски
Номера года:
Вам будет интересно
"Кунан Хара" тыва баатырдыы эпоhын сахалыы тылбааhа Перевод тувинского героического сказания "Хунан-Кара" на якутский язык Вопросы географии Якутии Вып. 7: Физико-географические исследования Историческая поэтика эпического наследия народов Якутии Historical poetics of epic heritage of peoples of Yakutia Особенности передачи имен собственных при переводе на якутский язык повести Дибаша Каинчина "Пепел звезд" Transferring proper names when translating the story of Dibash Kainchin “Ashes of the Stars” into the Yakut language Использование функционального аналога при русско-якутском переводе религиозной лексики The use of a functional analogue in the Russian-Yakut translationof religious vocabulary Дублированный русско-якутский художественный перевод мультипликационных фильмов Dubbed Russian-Yakut literary translation of animated films Реалии в якутском героическом эпосе и способы их перевода на русский и английский языки Cultural words in the Yakut heroic epic and methods of their translation into Russian and English Особенности перевода драматических произведений на якутский язык (на примере спектакля "Илиир Хоруол" Саха театра) Features of the translation of dramatic works into the Yakut language: the case of the play “Iliir Khoruol” (King Lear) of the Sakha Theater Формирование естественно-научной терминологии в переводных учебниках для младших школьников (на материале переводов учебников "Тулалыыр эйгэ") Formation of natural-scientific terminology in translated textbooks for primary school students (based on the material of translations of textbooks "Tulalyyr eige")