Особенности передачи имен собственных при переводе на якутский язык повести Дибаша Каинчина "Пепел звезд" <br>Transferring proper names when translating the story of Dibash Kainchin “Ashes of the Stars” into the Yakut language
Вернуться к старой версии сайта https://old.nlrs.ru/

Loading...

QR-код документа

Как сканировать QR-код?

Для пользователей Android:
  1. Скачайте приложение для сканирования QR-кодов (Google Play)
  2. Откройте скачанное приложение;
  3. Наведите камеру на QR-код.
Для пользователей iPhone:
  1. Откройте приложение "Камера";
  2. Наведите камеру на QR-код;
  3. Нажмите на всплывающее уведомление.
Обложка электронного документа Особенности передачи имен собственных при переводе на якутский язык повести Дибаша Каинчина "Пепел звезд" <br>Transferring proper names when translating the story of Dibash Kainchin “Ashes of the Stars” into the Yakut language

Особенности передачи имен собственных при переводе на якутский язык повести Дибаша Каинчина "Пепел звезд" Transferring proper names when translating the story of Dibash Kainchin “Ashes of the Stars” into the Yakut language

Доступ
Открытый
  • Библиографическая запись

Иванова, С. В. Особенности передачи имен собственных при переводе на якутский язык повести Дибаша Каинчина "Пепел звезд" / С. В. Иванова, М. Н. Семенова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Алтаистика". - 2021, N 3 (03). - С. 47-56.

Вам будет интересно