QR-код документа
Как сканировать QR-код?
Для пользователей Android:- Скачайте приложение для сканирования QR-кодов (Google Play)
- Откройте скачанное приложение;
- Наведите камеру на QR-код.
- Откройте приложение "Камера";
- Наведите камеру на QR-код;
- Нажмите на всплывающее уведомление.
Включен в коллекции
Рекомендации по теме
Ыраах Амычааҥҥа Үчүгэй дьон: сэһэннэр, кэпсээннэр Билэр дьонум Саха литературата Таптыыр оҕолорум: кэпсээннэр В далеком Амычане: повесть Ый күлэр: кыракый кэпсээннэр Таптыыр харахпынан: (роман, сэһэннэр) Анфиса: кэпсээннэр Серебряная береза: рассказы Афанасий Уваровский и его Воспоминания Төрөөбүт саҥабыт: 3 кылааска үөрэнэр кинигэ Таптал: кэпсээннэр Күһүҥҥү кустук Сүүс кэпсээн: кэпсээннэр Мин муммутум: Оскуола кыра саастаах оҕолоругар Эн биһикки олохпут: кэпсээннэр Халыма сибэккилэрэ: cэһэн Ыраах Амычааҥҥа: сэһэн Көрдөөх Күндэлэй: көр-күлүү, элэк-эгэлгэ кэпсээннэр Үтүө аргыстар: орто уонна улахан саастаах оҕолорго Серебряная береза: рассказы Счастье Уллы: рассказы Төрөөбүт литературабыт: аҕыс кылаастаах оскуола 6 кылааһыгар үөрэнэр хрестоматия Төрөөбүт саҥабыт: начальнай оскуола үһүс кылааһыгар ааҕар кинигэ Төрөөбүт литературабыт: аҕыс кылаастаах оскуола 6 кылааһыгар хрестоматия "Дорообо, кыракый... Муся!": (М. Г. Потапова- Габышева эдэр сааһын туһунан документальнай очеркалар) Алаһыайга: [аудиозапись] Сүүс кэпсээн: [аудиозапись] Сүүс кэпсээн: [аудиозапись] Короткие рассказы Кыталык ырыата: сэһэн "Муҥурун булларбатах" суруйааччы Николай Габышев: [саха биллиилээх прозаига, драматура, тылбаасчыта төрөөбүтэ 100 сылыгар анаан] Норуот ырыаһыта Екатерина Иванова: (олоҕун туһунан кэпсээнтэн)
Другие выпуски
Номера 2024 года:
Вам будет интересно
Consideration of the Influence of Local Road Network Condition on the Social, Economic and Industrial Development of Ulus, the Republic of Sakha (Yakutia) = Учет влияния состояния местной дорожной сети на социальное, производственное и экономическое развитие улусов Республики Саха (Якутия) Парк культуры и отдыха в Якутске расширится на 17 гектаров и будет работать круглогодично: [о соглашении о сотрудничестве с госкорпорацией "ВЭБ.РФ" по реновации парка] Первый машинный переводчик среди языков народов Севера планируется создать на долганском: [к итогам научно-практической конференции "Ревитализация языков коренных народов Республики Карелия". с комментариями научного сотрудника научно-исследовательского центра книжных памятников Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия) Алексея Иванова и председателя рабочей группы ЮНЕСКО по многоязычию Евгения Кузьмина] Яндекс.Переводчик освоил якутский язык: [с комментариями заместителя руководителя отдела машинного перевода Яндекса Антона Дворковича и инициатора поддержки якутского языка в машинных переводчиках, научного сотрудника Национальной библиотеки Якутии Алексея Иванова] Не феномен, а планомерная работа: как Якутия стала IT-столицей Дальнего Востока Международный портал по языкам и культуре народов Арктики запустят в 2022 году: [с комментарием руководителя проекта, заведующего международной кафедрой ЮНЕСКО "Адаптация общества и человека в арктических регионах в условиях изменения климата и глобализации" Северо-Восточного федерального университета Анатолия Жожикова] Онлайн-портал для сохранения языков и культуры малочисленных народов Арктики разрабатывают в Якутии: [с комментариями главы Республики Саха (Якутия) Айсена Николаева] "Это моя миссия". Создатель Ayanа — о своем творении, ее способностях и недопонимании в обществе: [беседа с создателем русско-эвенкийского переводчика Николаем Апросимовым] Портал для изучения языков коренных народов Севера запустят в 2021 году: [с комментариями представителя Федерального института родных языков народов РФ, руководителя Центра кочевого образования Натальи Ситниковой, научного сотрудника Национальной библиотеки Якутии Алексея Иванова] В Якутии презентовали голосовое приложение, переводящее с русского на эвенкийский язык: [создатель Николай Апросимов]