QR-код документа
Как сканировать QR-код?
Для пользователей Android:- Скачайте приложение для сканирования QR-кодов (Google Play)
- Откройте скачанное приложение;
- Наведите камеру на QR-код.
- Откройте приложение "Камера";
- Наведите камеру на QR-код;
- Нажмите на всплывающее уведомление.
Включен в коллекции
Отраслевые
Рекомендации по теме
Сохранение национальной культуры через изучение истории родного края Preservation of national culture through studying the history of the native land Материалы Международной научной конференции "Сохранение традиционной культуры коренных малочисленных народов Севера и проблема устойчивого развития", г. Ханты-Мансийск, 23-26 июня 2003 г. = Materials of international scientific conference "Preservation of the traditional culture of the small-numbered peoples of the North and the problem of their stable development", Khanty-Mansiysk, 23-26 june 2003 Григорий Ледков принял участие в работе сессии "Россия – Азия. Развитие на основе доверия": [с комментариями председателя комитета старших должностных лиц Арктического совета Николая Корчунова, директора Департамента развития Арктической зоны Российской Федерации и реализации инфраструктурных проектов Минвостокразвития России Максима Данькина] Разговор содержательный и нацеленный на будущее: [о встрече руководства Ассоциации коренных малочисленных народов Севера с вице-премьером Правительства Республики Саха (Якутия) Ольгой Балабкиной] Григорий Ледков принял участие в работе заседания Национального организационного комитета по подготовке и проведению в России Международного десятилетия языков коренных народов Делегация Всероссийской Ассоциации находится с рабочим визитом в Якутске Григорий Ледков посетил СВФУ Коренные малочисленные народы Севера, Сибири и Дальнего Востока Коренные малочисленные народы Севера России начинают забывать родные языки На "Женской гостиной" обсудили вопросы изучения родных языков коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока
Другие выпуски
Номера 2023 года:
Вам будет интересно
Языковое и культурное разнообразие в киберпространстве: сборник материалов II Международной конференции (Якутск, 12-14 июля 2011 г.) Народное образование Якутии Языковое и культурное разнообразие в киберпространстве: cборник материалов Международной конференции (Якутск, 2-4 июля 2008 г.) Языковое и культурное разнообразие в киберпространстве = Linguistic and Cultyral Diversity in Cyberspace: международная конференция, г. Якутск, 2-4 июля 2008 г. Онлайн-портал для сохранения языков и культуры малочисленных народов Арктики разрабатывают в Якутии: [с комментариями главы Республики Саха (Якутия) Айсена Николаева] В марте откроется портал на пяти языках коренных народов Севера Первый машинный переводчик среди языков народов Севера планируется создать на долганском: [к итогам научно-практической конференции "Ревитализация языков коренных народов Республики Карелия". с комментариями научного сотрудника научно-исследовательского центра книжных памятников Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия) Алексея Иванова и председателя рабочей группы ЮНЕСКО по многоязычию Евгения Кузьмина] Яндекс.Переводчик освоил якутский язык: [с комментариями заместителя руководителя отдела машинного перевода Яндекса Антона Дворковича и инициатора поддержки якутского языка в машинных переводчиках, научного сотрудника Национальной библиотеки Якутии Алексея Иванова] Международный портал по языкам и культуре народов Арктики запустят в 2022 году: [с комментарием руководителя проекта, заведующего международной кафедрой ЮНЕСКО "Адаптация общества и человека в арктических регионах в условиях изменения климата и глобализации" Северо-Восточного федерального университета Анатолия Жожикова] В Якутии презентовали голосовое приложение, переводящее с русского на эвенкийский язык: [создатель Николай Апросимов]