QR-код документа
Как сканировать QR-код?
Для пользователей Android:- Скачайте приложение для сканирования QR-кодов (Google Play)
- Откройте скачанное приложение;
- Наведите камеру на QR-код.
- Откройте приложение "Камера";
- Наведите камеру на QR-код;
- Нажмите на всплывающее уведомление.
Чукотский язык
Чукотский язык (устаревшее название — луораветланский язык, самоназвание: ԓыгъоравэтԓьэн йиԓыйиԓ [ɬǝɣˀoraβetɬˀɛn jiɬǝjiɬ]) — язык чукчей, один из языков чукотско-камчатской семьи. В 1920-е годы чукотский язык был переименован в луораветланский, но это название не прижилось.
Диалекты
Диалектная расчленённость чукотского языка незначительна. Выделяются восточный (уэленский) диалект, положенный в основу письменности, западный (колымский) диалект и группа южных диалектов (юго-восток Чукотки): энмылинский, нунлигранский и хатырский. Последние характеризуются фонетическими и морфологическими особенностями, сближающими их с керекским и корякским языками.
Письменность
За время своего существования функционировала на разных графических основах и неоднократно реформировалась. В настоящее время чукотская письменность функционирует на кириллице. В истории чукотский письменности выделяется 3 этапа:
до начала 1930-х годов — ранние попытки создания письменности;
1931—1937 годы — письменность на латинской основе;
с 1937 года — современная письменность на основе кириллицы.
Письменность на Чукотском языке появилась в начале ХIХ в.: первые переводы богослужебных текстов на Чукотском языке на основе кириллицы сделаны в 1820-х гг., первая книга написана в 1823, первый словарь издан в 1898. Вскоре после этого начали преподавать Чукотский язык как учебный предмет, издавать газеты и художественные произведения на чукотском языке. В 1930 на базе уэленского диалекта была создана чукотская письменность на основе латинского алфавита, а в 1937 латиницу заменили кириллицей.
Начало научному изучению чукотского языка было положено в конце XIX в. В.Г. Богоразом, который занимался сравнительным исследованием языков и фольклора чукчей, коряков и ительменов, материальной и духовной культуры чукчей, написал грамматический очерк чукотского языка (1934), составил чукотско-русский словарь (1937), подготовил и опубликовал несколько сборников чукотского фольклора. Язык и этнографию чукчей изучали также ученики В.Г. Богораза: фонетист Г.И. Мельников и П.Я. Скорик, автор русско-чукотского словаря и 2-томной грамматики. Т.А. Молл и П.И. Инэнликэй составили чукотско-русский словарь (1957, 2-е издание 2005). Вклад в изучение чукотского языка внесли И.С. Вдовин, Л.В. Беликов и другие. В конце ХХ в. чукотскую фонетику изучал А.С. Асиновский, синтаксис - С.И. Соколов, лексику - И.В. Куликова (Кымырультынэ). Сравнительно-историческое описание чукотского языка выполнила И.А. Муравьева (1973). Исследования по чукотскому языку ведутся в Институте лингвистических исследований РАН и Институте народов Севера Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена (Санкт-Петербург).
В подборку вошли научные труды о чукотском языке, учебные пособия и издания учащихся и преподавателей школ и вузов, словари.
Отдельный раздел посвящён видеоуроку по языку.
Открытый доступ означает, что читать книгу можно из любого места, где есть интернет. Нужно только авторизоваться или зарегистрироваться на сайте.
Закрытый – доступ к изданию возможен только в стенах Национальной библиотеки РС (Я).
Диалекты
Диалектная расчленённость чукотского языка незначительна. Выделяются восточный (уэленский) диалект, положенный в основу письменности, западный (колымский) диалект и группа южных диалектов (юго-восток Чукотки): энмылинский, нунлигранский и хатырский. Последние характеризуются фонетическими и морфологическими особенностями, сближающими их с керекским и корякским языками.
Письменность
За время своего существования функционировала на разных графических основах и неоднократно реформировалась. В настоящее время чукотская письменность функционирует на кириллице. В истории чукотский письменности выделяется 3 этапа:
до начала 1930-х годов — ранние попытки создания письменности;
1931—1937 годы — письменность на латинской основе;
с 1937 года — современная письменность на основе кириллицы.
Письменность на Чукотском языке появилась в начале ХIХ в.: первые переводы богослужебных текстов на Чукотском языке на основе кириллицы сделаны в 1820-х гг., первая книга написана в 1823, первый словарь издан в 1898. Вскоре после этого начали преподавать Чукотский язык как учебный предмет, издавать газеты и художественные произведения на чукотском языке. В 1930 на базе уэленского диалекта была создана чукотская письменность на основе латинского алфавита, а в 1937 латиницу заменили кириллицей.
Начало научному изучению чукотского языка было положено в конце XIX в. В.Г. Богоразом, который занимался сравнительным исследованием языков и фольклора чукчей, коряков и ительменов, материальной и духовной культуры чукчей, написал грамматический очерк чукотского языка (1934), составил чукотско-русский словарь (1937), подготовил и опубликовал несколько сборников чукотского фольклора. Язык и этнографию чукчей изучали также ученики В.Г. Богораза: фонетист Г.И. Мельников и П.Я. Скорик, автор русско-чукотского словаря и 2-томной грамматики. Т.А. Молл и П.И. Инэнликэй составили чукотско-русский словарь (1957, 2-е издание 2005). Вклад в изучение чукотского языка внесли И.С. Вдовин, Л.В. Беликов и другие. В конце ХХ в. чукотскую фонетику изучал А.С. Асиновский, синтаксис - С.И. Соколов, лексику - И.В. Куликова (Кымырультынэ). Сравнительно-историческое описание чукотского языка выполнила И.А. Муравьева (1973). Исследования по чукотскому языку ведутся в Институте лингвистических исследований РАН и Институте народов Севера Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена (Санкт-Петербург).
В подборку вошли научные труды о чукотском языке, учебные пособия и издания учащихся и преподавателей школ и вузов, словари.
Отдельный раздел посвящён видеоуроку по языку.
Открытый доступ означает, что читать книгу можно из любого места, где есть интернет. Нужно только авторизоваться или зарегистрироваться на сайте.
Закрытый – доступ к изданию возможен только в стенах Национальной библиотеки РС (Я).
Сортировка: