Будет представлена выставка первых книг на языках народов Якутии | Национальная библиотека РС(Я)
Вернуться к старой версии сайта https://old.nlrs.ru/

Loading...

Новости

Будет представлена выставка первых книг на языках народов Якутии

WhatsApp Image 2023-01-18 at 11.41.28 (1).jpeg

В Национальной библиотеке Якутии в Музее книги (Историческое здание, второй этаж) с 23 января будет представлена книжная выставка «Первые книги на языках народов Якутии».
 
Издание первых книг на якутском языке тесно связано с христианизацией и массовым крещением коренного населения Якутского края. Переводы богослужебных книг явились первым толчком к просвещению и образованию неграмотного населения Якутии. Потому дошедшие до нас первые книги на якутском языке обладают не только культурной, но и исторической ценностью.

Православная миссия считала своим долгом распространение в Сибири христианского вероисповедания среди инородцев через просвещение. И наряду с открытиями церковно-приходских школ постепенно развивалась издательская деятельность миссионеров на языках инородцев для лучшего осмысления и понятия о богопочитании.

Наибольшее обращение якутов в христианство отмечалось в 1810-х гг., во время епископства Вениамина I (Багрянского). При его содействии в 1812 г. в Иркутске была издана книга на якутском и чукотском языках «Молитвы. Символ Веры и Заповеди Божьи (Начатки вероучения)». Исследователями пока не найден экземпляр этой книги, сведения об издании взяты из «Ведомости о миссионерских изданиях для просвещения инородцев Якутской области», составленной якутским епископом Никанором в 1904 г. Эта книга является первым изданием на языках народов Якутии.

Вторая половина XIX века характерна организацией целенаправленной работы по переводу священных, богослужебных и поучительных книг на языках местных народностей Якутской области. Инициатором и сподвижником проекта явился Иннокентий Вениаминов, в миру Иоанн Евсевиевич Попов (1797-1879).

Имея опыт издания книг и практику переводческой работы, Иннокентий (Вениаминов) принимается за организацию переводов священных книг на якутский язык, учредив в 1853 г. в Якутске Комитет по переводу священных и богослужебных книг на якутский язык.

На этой выставке вы можете ознакомиться c полнотекстовыми версиями уникальных изданий, которые хранятся в Научно-исследовательском центре книжных памятников Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия). Вместо книг в целях сохранности будут стоять распечатки с qr-кодами.

WhatsApp Image 2023-01-18 at 11.41.28.jpeg