«Книгакан»: от коллекции до цифровой библиотеки | Национальная библиотека РС(Я)
Вернуться к старой версии сайта https://old.nlrs.ru/

Loading...

Новости

«Книгакан»: от коллекции до цифровой библиотеки

ca80ab73c8a934af5b1fba09baa1fe71.jpg

Завершая Год культурного наследия народов России, Национальная библиотека Республики Саха (Якутия) представит цифровую библиотеку коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока «Книгакан».

Идейным вдохновителем, организатором создания проекта «Книгакан» была заведующая Межрегиональным информационным центром документального культурного наследия народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Любовь Николаевна Потапова. Вместе с зав. отделом автоматизации Дарией Павловной Григорьевой и Полиной Афанасьевной Дьячковской они стали пионерами предоставления информации к культурному наследию малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока, предлагая удаленным пользователям глобальной сети имеющийся интеллектуальный фонд нашей библиотеки.

В начале 2000-х годов Национальной библиотекой Якутии в числе первых была сформирована цифровая коллекция «Книгакан». Она была создана на основе ресурсной базы на языках народов Севера «Документальная память народов Севера «Книгакан», которая являлась продолжением проектов «Говорящая книга», «Книжная культура коренных малочисленных народов Республики Саха (Якутия)», «Сводный каталог книг на языках коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока», «Языки коренных малочисленных народов в киберпространстве». По мере развития электронной библиотеки коллекция переросла в отдельный сегмент. В связи с возросшей активностью информационных, культурных, образовательных, научных потребностей читателей сегмент вырос в цифровую библиотеку «Книгакан».

1a9f5ff7fb3520cc29507bc693af333e (1).jpg

«Название «Книгакан» возникло из соединения слова «книга» и суффикса «кан» эвенского языка. Цифровая библиотека, мы уверены, послужит сохранению языка и национальной идентичности коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока России. Это полностью отвечает веяниям времени, поскольку с развитием технологий и ассимиляции населения возникает риск, что малочисленные народы отойдут от традиционного уклада жизни и быта, промыслов и культурного наследия», — комментирует директор Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия) Саргылана Максимова.

Коллекция позволяет познакомиться с литературой по языкам, культуре, искусству, этнографии и истории разных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока. Контент будет интересен как специалистам, так и широкому кругу читателей. Издания представлены на долганском, чукотском, эвенском, эвенкийском, юкагирском, русском, якутском и других языках. Любителям художественной литературы предлагается широкий выбор произведений авторов как на языках коренных малочисленных народов, так и в переводах на якутский и русский языки.

Интерактивная карта, виртуальные выставки, тематические коллекции, новостная лента, рекомендации и полезные ссылки — все это позволит пользователю в одном месте совершить увлекательное путешествие в разные регионы нашей прекрасной Родины — России, где проживают коренные малочисленные народы, и познакомиться ближе с их культурой, историей, языками.

1cc12761dfd4e979d463cacfe8244bd4.jpg

Авторы: Айталина Иванова, Лилия Левчикова

Источник: https://www.pnp.ru/top/site/knigakan-ot-kollekcii-do-cifrovoy-biblioteki.html