Авторы Манчурина Лидия Егоровна Манчурина Лидия Егоровна ID автора SPIN-код: 1113-7782, РИНЦ AuthorID: 446909 Биография Родилась в с. Мегино-Алдан Томпонского района ЯАССР. Окончила Якутский государственный университета им. М. К. Аммосова (1999). Защитила кандидатскую диссертацию на тему: "Стилистические особенности глагола в современном якутском языке (словоформообразовательные и словоизменительные категории глагола)" (2003). Ученая степень/звание канд. филол. наук Контакты Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Институт языков и культуры народов Северо-Востока РФ ; 677013, г. Якутск, ул. Кулаковского, 42 ; e-mail: le.manchurina@s-vfu.ru, manchurinale@mail.ru ; www.s-vfu.ru Место работы С 2002 г. работает в ЯГУ. Область научных интересов Филология, якутский язык, структурная стилистика, культура речи якутского языка, функциональная стилистика, частная теория и практика якутско-русского и русско-якутского перевода, преподавание якутского языка, гуманитарное образование, непрерывное образование Передача содержания оригинала драматического произведения "Король Лир" У. Шекспира в переводах Б. Пастернака на русский и С. Тарасова на якутский языки Transfer of the original content of the Shakespeare’s King Lear in the Pasternak’s Russian translation and Tarasov’s Yakut translation Открытый доступ Федорова Вера Сергеевна - исследователь якутского речевого этикета Vera Sergeevna Fedorova, researcher of Yakut speaking etiquette Открытый доступ Якутская литература и фольклор на русском языке: мастерство художественного перевода: монография Открытый доступ Стилистические особенности глагола в современном якутском языке (слово-формообразовательные и словоизменительные категории глагола) Открытый доступ Саха тылын истилиистикэтэ: лиэксийэ матырыйаала Открытый доступ Языковые средства романа В. С. Яковлева-Далан "Тыгын Дархан", определяющие его стиль Linguistic means of Vasily Yakovlev-Dalan’s novel "Tygyn Darkhan" defining his style Открытый доступ Способы перевода на якутский язык терминов, функционирующих в периодической печати Республики Саха (Якутия) Methods of translation into Yakut of terms functioning in the periodical press of the Republic of Sakha (Yakutia) Открытый доступ Саха тылын истилиистикэтин уочарката Открытый доступ Современные переводы русскоязычной художественной литературы на якутский язык (на основе переводов, опубликованных в литературном альманахе "Күрүлгэн") Modern translations of Russian-language fiction into the Yakut language (based on translations published in the literary almanac "Kurulgen") Открытый доступ Сказание о Хомусе Открытый доступ Тамара Ивановна Петрова: педагогика билимин хандьыдаата, бэрэпиэссэр, элбэх учуобунньук ааптара, мэтэдьиис, саха тылын истилиистикэтин уонна нууччалыы-сахалыы тылбааһы чинчийэр билим оскуолатын төрүттээччи. биобиблиографическай ыйынньык СӨ НБ БК Открытый доступ Далан: төрөөбүт сахам норуотугар...: айымньытын истиилэ уонна тыла-өһө Закрытый доступ Русско-якутский перевод: вопросы теории и практики: коллективная монография Открытый доступ Формирование естественно-научной терминологии в переводных учебниках для младших школьников (на материале переводов учебников "Тулалыыр эйгэ") Formation of natural-scientific terminology in translated textbooks for primary school students (based on the material of translations of textbooks "Tulalyyr eige") Открытый доступ Васильев Юрий Иванович-Дьаргыстай – учёный-тюрколог, преподаватель, журналист и общественный деятель Yuri Vasiliev-Dyargystai – Turkologist, lecturer, journalist and public fi gure Открытый доступ Аныгы ырыанан саха тылын сайыннарыахтааҕар сатарытар, кэскиллиэхтээҕэр кэҕиннэрэр буоллубут дуо?: [аудиозапись] Открытый доступ