Художественный перевод как средство межкультурной коммуникации
Вернуться к старой версии сайта https://old.nlrs.ru/
Логотип Национальной библиотеки РС(Я)

QR-код документа

Как сканировать QR-код?

Для пользователей Android:
  1. Скачайте приложение для сканирования QR-кодов (Google Play)
  2. Откройте скачанное приложение;
  3. Наведите камеру на QR-код.
Для пользователей iPhone:
  1. Откройте приложение "Камера";
  2. Наведите камеру на QR-код;
  3. Нажмите на всплывающее уведомление.
Обложка электронного документа Художественный перевод как средство межкультурной коммуникации

Художественный перевод как средство межкультурной коммуникации

(оценок: 0)Оценить
Доступ
Открытый
Место издания
Якутск
Издательство
ЯГУ
Год издания
2007
Количество страниц
84
Аннотация
В учебном пособии автор осмысливает диалог культур в историческом плане как средство межкультурной коммуникации, которая отражает потребности народов России в стабильности жизни, во взаимопонимании, в обмене культурными достижениями. В книге раскрыты этно- и социо-культурные факторы в развитии русско-якутских литературных взаимосвязей, рассмотрены особенности поэтики перевода произведений А. С. Пушкина и М. Ю. Лермонтова на якутский язык. Пособие предназначено для литературоведов, студентов, преподавателей средних и высших учебных заведений, для всех, кто интересуется проблемами развития литератур народов России
  • Библиографическая запись
  • Оглавление

Башарина, Зоя Константиновна
Художественный перевод как средство межкультурной коммуникации / З. К. Башарина ; Федер. агентство по образованию, ГОУ ВПО "Якут. гос. ун-т им. М. К. Аммосова". - Якутск : Изд- во ЯГУ, 2007. - 79 с.