Макаров Гавриил Иванович–Дьуон Дьаҥылы (Дьуон Дьанылы) | Национальная библиотека РС(Я)
Вернуться к старой версии сайта https://old.nlrs.ru/

Loading...

QR-код документа

Как сканировать QR-код?

Для пользователей Android:
  1. Скачайте приложение для сканирования QR-кодов (Google Play)
  2. Откройте скачанное приложение;
  3. Наведите камеру на QR-код.
Для пользователей iPhone:
  1. Откройте приложение "Камера";
  2. Наведите камеру на QR-код;
  3. Нажмите на всплывающее уведомление.

Изображение тематической подборки Макаров Гавриил Иванович–Дьуон Дьаҥылы (Дьуон Дьанылы)

Макаров Гавриил Иванович–Дьуон Дьаҥылы (Дьуон Дьанылы)

МАКАРОВ ГАВРИИЛ ИВАНОВИЧ–ДЬУОН ДЬАҤЫЛЫ (ДЬУОН ДЬАНЫЛЫ)
(1914-1956)

Поэт и переводчик. Член Союза писателей СССР с 1945 г. Родился 27 февраля в Чурапчинском улусе. Окончил Якутский учительский институт, Литературный институт им. А. М. Горького. Работал учителем средней школы.
Начал печататься с 1932 г. Первый сборник его стихов «Тереебут куулэбэр» («В родных сенях») издан в 1936 г. Дьуон Дьанылы в своих стихах искренне воспевал любовь к Советской Родине.
В годы Великой Отечественной войны, находясь в рядах действующей армии, писал стихи, отражающие армейский быт с его невзгодами и радостями. Дьуон Дьанылы умел просто и живо передавать глубокие человеческие чувства. В 1946 г. издал первую часть романа в стихах «Уйбаанчык» («Иванчик») - о годах гражданской войны в Якутии. Незадолго до смерти поэт создал цикл стихов о жизни северных охотников и оленеводов, написал поэму «Наши доярки».
Дьуон Дьанылы – один из лучших переводчиков русской классической и советской поэзии. Им переведены «Сказка о попе и его работнике Балде» А. Пушкина, «Мцыри» и «Узник» М. Лермонтова, «Княгиня Трубецкая» Н. Некрасова. Знаменательным событием в якутской литературе стал его перевод «Евгения Онегина» А. Пушкина. В последние годы жизни он переводил «Василия Теркина» А. Твардовского.
Сортировка: